Zum Hauptinhalt springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Elises Eventyr i Undernes Land - Elise's Adventures in the Land of Wonders
Den første norske oversettelse av Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland - The first Norwegian translation...
Taschenbuch von Kristin Ørjasæter
Sprache: Englisch

34,95 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Kategorien:
Beschreibung
Alice's Adventures in Wonderland regnes som en av de viktigste barne­bøkene i verden, kanskje den aller viktigste. I Norge har fortellingen vært kjent som enten Else i Eventyrland eller som Alice i Eventyrland. Vi har gode grunner til å anta at det var søstrene Augusta og Emma Hagerup (kalt E. A. Hagerup) som første gang formidlet Lewis Carroll's fortelling til norsk i Børnenes Blad 1. oktober 1870. Her presenterer vi denne oversettelsen både på norsk og engelsk. Boken inneholder også en bibliografi over norske Alice-oversettelser.

Alice's Adventures in Won­der­land is re­garded as one of the most important chil­dren's books in the world, perhaps the most important one. In Norway, the story has been known as either Else i Eventyr­land or Alice i Eventyr­land. We have reason to believe that it was the sisters Augusta and Emma Hagerup (called E. A. Hagerup) who presented Lewis Carroll's story in Norwegian for the first time, in the magazine called Børnenes Blad ('Chil­dren's Magazine') on 1 October, 1870. This book chronicles this story, and presents the text in Norwegian and English translation, as well as a bibliography of Norwegian Alices.
Alice's Adventures in Wonderland regnes som en av de viktigste barne­bøkene i verden, kanskje den aller viktigste. I Norge har fortellingen vært kjent som enten Else i Eventyrland eller som Alice i Eventyrland. Vi har gode grunner til å anta at det var søstrene Augusta og Emma Hagerup (kalt E. A. Hagerup) som første gang formidlet Lewis Carroll's fortelling til norsk i Børnenes Blad 1. oktober 1870. Her presenterer vi denne oversettelsen både på norsk og engelsk. Boken inneholder også en bibliografi over norske Alice-oversettelser.

Alice's Adventures in Won­der­land is re­garded as one of the most important chil­dren's books in the world, perhaps the most important one. In Norway, the story has been known as either Else i Eventyr­land or Alice i Eventyr­land. We have reason to believe that it was the sisters Augusta and Emma Hagerup (called E. A. Hagerup) who presented Lewis Carroll's story in Norwegian for the first time, in the magazine called Børnenes Blad ('Chil­dren's Magazine') on 1 October, 1870. This book chronicles this story, and presents the text in Norwegian and English translation, as well as a bibliography of Norwegian Alices.
Details
Erscheinungsjahr: 2022
Genre: Importe, Science Fiction & Fantasy
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Titelzusatz: Den første norske oversettelse av Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland - The first Norwegian translation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland
ISBN-13: 9781782011118
ISBN-10: 1782011110
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Redaktion: Ørjasæter, Kristin
Hersteller: Evertype
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 216 x 140 x 7 mm
Von/Mit: Kristin Ørjasæter
Erscheinungsdatum: 01.05.2022
Gewicht: 0,191 kg
Artikel-ID: 121690442
Details
Erscheinungsjahr: 2022
Genre: Importe, Science Fiction & Fantasy
Rubrik: Belletristik
Medium: Taschenbuch
Titelzusatz: Den første norske oversettelse av Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland - The first Norwegian translation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland
ISBN-13: 9781782011118
ISBN-10: 1782011110
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Redaktion: Ørjasæter, Kristin
Hersteller: Evertype
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 216 x 140 x 7 mm
Von/Mit: Kristin Ørjasæter
Erscheinungsdatum: 01.05.2022
Gewicht: 0,191 kg
Artikel-ID: 121690442
Sicherheitshinweis