Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Englisch
21,20 €*
Versandkostenfrei per Post / DHL
auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage
Kategorien:
Beschreibung
When Pushkin first read some of the stories in this collection, he declared himself "amazed." "Here is real gaiety," he wrote, "honest, unconstrained, without mincing, without primness. And in places what poetry! . . . I still haven't recovered."
More than a century and a half later, Nikolai Gogol's stories continue to delight readers the world over. Now a stunning new translation--from an award-winning team of translators--presents these stories in all their inventive, exuberant glory to English-speaking readers. For the first time, the best of Gogol's short fiction is brought together in a single volume: from the colorful Ukrainian tales that led some critics to call him "the Russian Dickens" to the Petersburg stories, with their black humor and wonderfully demented attitude toward the powers that be. All of Gogol's most memorable creations are here: the minor official who misplaces his nose, the downtrodden clerk whose life is changed by the acquisition of a splendid new overcoat, the wily madman who becomes convinced that a dog can tell him everything he needs to know.
These fantastic, comic, utterly Russian characters have dazzled generations of readers and had a profound influence on writers such as Dostoevsky and Nabokov. Now they are brilliantly rendered in the first new translation in twenty-five years--one that is destined to become the definitive edition of Gogol's most important stories.
More than a century and a half later, Nikolai Gogol's stories continue to delight readers the world over. Now a stunning new translation--from an award-winning team of translators--presents these stories in all their inventive, exuberant glory to English-speaking readers. For the first time, the best of Gogol's short fiction is brought together in a single volume: from the colorful Ukrainian tales that led some critics to call him "the Russian Dickens" to the Petersburg stories, with their black humor and wonderfully demented attitude toward the powers that be. All of Gogol's most memorable creations are here: the minor official who misplaces his nose, the downtrodden clerk whose life is changed by the acquisition of a splendid new overcoat, the wily madman who becomes convinced that a dog can tell him everything he needs to know.
These fantastic, comic, utterly Russian characters have dazzled generations of readers and had a profound influence on writers such as Dostoevsky and Nabokov. Now they are brilliantly rendered in the first new translation in twenty-five years--one that is destined to become the definitive edition of Gogol's most important stories.
When Pushkin first read some of the stories in this collection, he declared himself "amazed." "Here is real gaiety," he wrote, "honest, unconstrained, without mincing, without primness. And in places what poetry! . . . I still haven't recovered."
More than a century and a half later, Nikolai Gogol's stories continue to delight readers the world over. Now a stunning new translation--from an award-winning team of translators--presents these stories in all their inventive, exuberant glory to English-speaking readers. For the first time, the best of Gogol's short fiction is brought together in a single volume: from the colorful Ukrainian tales that led some critics to call him "the Russian Dickens" to the Petersburg stories, with their black humor and wonderfully demented attitude toward the powers that be. All of Gogol's most memorable creations are here: the minor official who misplaces his nose, the downtrodden clerk whose life is changed by the acquisition of a splendid new overcoat, the wily madman who becomes convinced that a dog can tell him everything he needs to know.
These fantastic, comic, utterly Russian characters have dazzled generations of readers and had a profound influence on writers such as Dostoevsky and Nabokov. Now they are brilliantly rendered in the first new translation in twenty-five years--one that is destined to become the definitive edition of Gogol's most important stories.
More than a century and a half later, Nikolai Gogol's stories continue to delight readers the world over. Now a stunning new translation--from an award-winning team of translators--presents these stories in all their inventive, exuberant glory to English-speaking readers. For the first time, the best of Gogol's short fiction is brought together in a single volume: from the colorful Ukrainian tales that led some critics to call him "the Russian Dickens" to the Petersburg stories, with their black humor and wonderfully demented attitude toward the powers that be. All of Gogol's most memorable creations are here: the minor official who misplaces his nose, the downtrodden clerk whose life is changed by the acquisition of a splendid new overcoat, the wily madman who becomes convinced that a dog can tell him everything he needs to know.
These fantastic, comic, utterly Russian characters have dazzled generations of readers and had a profound influence on writers such as Dostoevsky and Nabokov. Now they are brilliantly rendered in the first new translation in twenty-five years--one that is destined to become the definitive edition of Gogol's most important stories.
Über den Autor
Nikolai Gogol was born in the Ukraine in 1809 and died in 1852. Originally trained as a painter, he became interested in the theater and was soon known for his plays and short stories, notably "The Diary of a Madman" (1834), "The Nose" (1836), and "The Overcoat" (1842). Dead Souls, his novel, was published in 1842.
Richard Pevear, a native of Boston, and Larissa Volokhonsky, a native of Leningrad, are married and live in France. Their translation of Fyodor Dostoevsky's The Brothers Karamazov won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.
Also translated by Pevear and Volokhonsky, (and also available from Vintage Books) are Dead Souls by Nikolai Gogol; and Crime and Punishment, Demons, and Notes from Underground by Fyodor Dostoevsky.
Richard Pevear, a native of Boston, and Larissa Volokhonsky, a native of Leningrad, are married and live in France. Their translation of Fyodor Dostoevsky's The Brothers Karamazov won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.
Also translated by Pevear and Volokhonsky, (and also available from Vintage Books) are Dead Souls by Nikolai Gogol; and Crime and Punishment, Demons, and Notes from Underground by Fyodor Dostoevsky.
Inhaltsverzeichnis
St. John’s Eve
The Night Before Christmas
The Terrible Vengeance
Ivan Fyodorovich Shponka and His Aunt
Old World Landowners
Viy
The Story of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich
Nevsky Prospect
The Diary of a Madman
The Nose
The Carriage
The Portrait
The Overcoat
The Night Before Christmas
The Terrible Vengeance
Ivan Fyodorovich Shponka and His Aunt
Old World Landowners
Viy
The Story of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich
Nevsky Prospect
The Diary of a Madman
The Nose
The Carriage
The Portrait
The Overcoat
Details
Erscheinungsjahr: | 1999 |
---|---|
Genre: | Romane & Erzählungen |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Inhalt: | Einband - flex.(Paperback) |
ISBN-13: | 9780375706158 |
ISBN-10: | 0375706151 |
Sprache: | Englisch |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Gogol, Nikolai |
Übersetzung: |
Pevear, Richard
Volokhonsky, Larissa |
Auflage: | Vintage Classics edition |
Hersteller: | Knopf Doubleday Publishing Group |
Maße: | 203 x 130 x 25 mm |
Von/Mit: | Nikolai Gogol |
Erscheinungsdatum: | 29.06.1999 |
Gewicht: | 0,372 kg |
Über den Autor
Nikolai Gogol was born in the Ukraine in 1809 and died in 1852. Originally trained as a painter, he became interested in the theater and was soon known for his plays and short stories, notably "The Diary of a Madman" (1834), "The Nose" (1836), and "The Overcoat" (1842). Dead Souls, his novel, was published in 1842.
Richard Pevear, a native of Boston, and Larissa Volokhonsky, a native of Leningrad, are married and live in France. Their translation of Fyodor Dostoevsky's The Brothers Karamazov won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.
Also translated by Pevear and Volokhonsky, (and also available from Vintage Books) are Dead Souls by Nikolai Gogol; and Crime and Punishment, Demons, and Notes from Underground by Fyodor Dostoevsky.
Richard Pevear, a native of Boston, and Larissa Volokhonsky, a native of Leningrad, are married and live in France. Their translation of Fyodor Dostoevsky's The Brothers Karamazov won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize.
Also translated by Pevear and Volokhonsky, (and also available from Vintage Books) are Dead Souls by Nikolai Gogol; and Crime and Punishment, Demons, and Notes from Underground by Fyodor Dostoevsky.
Inhaltsverzeichnis
St. John’s Eve
The Night Before Christmas
The Terrible Vengeance
Ivan Fyodorovich Shponka and His Aunt
Old World Landowners
Viy
The Story of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich
Nevsky Prospect
The Diary of a Madman
The Nose
The Carriage
The Portrait
The Overcoat
The Night Before Christmas
The Terrible Vengeance
Ivan Fyodorovich Shponka and His Aunt
Old World Landowners
Viy
The Story of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich
Nevsky Prospect
The Diary of a Madman
The Nose
The Carriage
The Portrait
The Overcoat
Details
Erscheinungsjahr: | 1999 |
---|---|
Genre: | Romane & Erzählungen |
Rubrik: | Belletristik |
Medium: | Taschenbuch |
Inhalt: | Einband - flex.(Paperback) |
ISBN-13: | 9780375706158 |
ISBN-10: | 0375706151 |
Sprache: | Englisch |
Einband: | Kartoniert / Broschiert |
Autor: | Gogol, Nikolai |
Übersetzung: |
Pevear, Richard
Volokhonsky, Larissa |
Auflage: | Vintage Classics edition |
Hersteller: | Knopf Doubleday Publishing Group |
Maße: | 203 x 130 x 25 mm |
Von/Mit: | Nikolai Gogol |
Erscheinungsdatum: | 29.06.1999 |
Gewicht: | 0,372 kg |
Warnhinweis